També hi han hagut canvis en el llenguatge. Abans si una xica et deia: “fes-me una perduda”, pensaves en tocar-la de qualsevol manera menys per telèfon. I és una trista obvietat que així com el “Video Killed the Radio Star”, els SMS han matat l’ortografia. Wapo!
Quasi ningú no es resisteix a l’avanç tecnològic. Jo mateix gaste una PDA, que a banda de tindre els usos d’aquell primitiu invent de Graham Bell, em permet redireccionar el correu electrònic de l’Ajuntament, i gestionar l’agenda o documents oficials, amb tota comoditat estiga on estiga. Els més joves l’usen també com reproductor de música, i els veus eixint de l’ institut amb els mòbils a la mà i la banda sonora de la seua vida emocional a tota metxa. Els qui com jo som contemporanis del Come-discos, (invent que va empatar en estupidesa amb el ganivet elèctric) entenem fàcilment que és pràctic, però entre els tonos, els politonos, i les cançonets, de vegades més que de Moviestar sembla que siguen de Molestar.
L’altre dia em va passar una cosa curiosa. Estàvem un grup d’amics dinant, i vam decidir cridar a un company que estava de viatge. Va resultar que no tenia cobertura en aquell moment, i el qui telefonava, va usar un servei de VODAFONE que es diu “dicta SMS”, que converteix en teu missatge oral en missatge de text a remetre al destinatari. Van gravar: “Fulano, crida’m”. Als pocs segons va rebre un missatge de text que venia a dir: “No hemos hecho ningun cargo en su saldo. No se ha podido convertir su mensage. Servicio solo disponile en castellano.”
El meu amic ho va provar dues voltes amb idèntic resultat. Li vaig demanar el telèfon i ho vaig provar jo: “Fulano, appelle moi”. I el tal fulano va rebre el missatge i ens va “appellar” de seguida que va recobrar la cobertura.
Fins ací, ofenedor com valencianoparlant. Però curiositats de la vida, eixa mateixa nit vaig rebre un correu electrònic d’un amic en el que em convidava a participar en una enquesta electrònica (en la que fins i tot et pagaven 10 €) per gravar alguns missatges amb la teua veu. Sembla que estan treballant en un reconeixedor de veu català-valencià-balear, precisament, per evitar que mai tornen a dir-nos “servicio solo disponible en castellano”.